MovieChat Forums > Johnny English (2003) Discussion > Translating English to English

Translating English to English


Its amazing how much we differ:

apartment
flat

argument
row

baby carriage
pram

band-aid
plaster

bathroom
loo or WC

can
tin

chopped beef
mince

cookie
biscuit

corn maize
diaper
nappy

elevator
lift

eraser
rubber

flashlight
torch

fries
chips

gas
petrol

guy
bloke, chap

highway
motorway

hood (car) bonnet
jello
jelly

jelly
jam

kerosene
paraffin

lawyer
solicitor

license plate
number plate

line
queue

mail
post

motor home
caravan

movie theater
cinema

muffler
silencer

napkin
serviette

nothing
nought

overpass
flyover

pacifier
dummy

pants
trousers

parking lot
car park

period
full stop

pharmacist
chemist

potato chips
crisps

rent
hire

sausage
banger

sidewalk
pavement

soccer
football

sweater
jumper

trash can
bin

truck
lorry

trunk
(car) boot

vacation
holiday

vest
waistcoat

windshield (car) windscreen
zip code
postal code

My whole life I have never heard an American say Blimey, laddy you'll burn in Bloody Hell!!! I say that all the time and people make fun of me in America

I've never heard a Brit say goshdarnit either.



"How to store your baby walker: First, remove baby."
- Anonymous Manufacturer

reply

[deleted]

This is one of the most interesting threads that I've come across on IMDB. :D Learned so much from reading all these different words, and yet, we also use the same words as well. I read a lot of English books that get re-published here in America so I got use to reading some British terminology.

I also don't like how the word "like" has been over-used in the American language. In one of my English classes eons ago, we watched a video with two girls talking to each other and there was a counter that recorded exactly how many times they used the word "like".

I've been to Australia so I understand their system a little bit and differences in vocab. Love how "take away" is our "take out", and "chemist" is our "pharmacy". Whenever I hear different accents being spoken out, I do try to see if I can tell them apart between Aussies, Brits, Irish, London, etc. Not easy but it's fun. ^_^ Haha.

The world is a fascinating place. Exploring it, or even getting a taste of it, is the best part.

reply

First, no one in England says "Blimey, laddy you'll burn in Bloody Hell" and no one calls a sausage a "banger" either. I've never heard anyone nought instead of nothing (except for in Yorkshire). But apart from that most of those are true. (I'm English by the way)

reply

Lawyers are part of the English legal system, solicitors and barristers are merely just types of lawyers.


"Jai Guru Deva, Om"

reply

"I've never heard anyone nought instead of nothing (except for in Yorkshire)"

We say 'nowt' in Northumberland.

"Jai Guru Deva, Om"

reply

I call sausages "bangers" sometimes. For example it'd almost always
be "bangers and mash" rather than "sausages and mash".

And regardless of mash, when the skin has split, I'd be unlikely to
use any word other than "banger".

Mmmmm, bangers and mash.

reply

[deleted]

I'm not sure exactly why people get so annoyed with people when they are wrong about the things they say. I was born in California but have lived in South-East England for years now, and both my parents are English. Many of the things in the first list that the OP put are absolutely correct, but one thing I notice which is interesting is that many English people use both the American AND English expressions, while Americans almost never use the English ones. This is likely due to how much American TV shows and movies are shown in England.

The fact that many English people get offended when Americans think we say things like "Blimey chaps, I fancy some tea and crumpets" is ridiculous, because they simply have no easy way of knowing how we talk whereas we can just switch on the TV for 5 mins and see .

Our accents are even more varied these days because of this and there are a lot of people here who use American expressions or pronunciations of words now so I actually get a bit annoyed when English people act like Americans are 'wrong' or 'ruining our language'. People need to relax and just accept that people say things differently and aren't always aware of exactly how 60 million different people talk.

reply

In the UK we use "truck", "guy", "lawyer" and many other words the OP claims we don't use... at least some of us that is... can't speak for all dialects.

Also I have never (outside of US films and 'Carry On' films) heard anyone use "blimey"... I think Cockneys used to use it but they don't use "laddy" so the phrase "Blimey, laddy you'll burn in Bloody Hell!!!" is ridiculous. "Laddy" is an (occasional) Northern English word (though more commonly "lad" is used) and more commonly Scottish word.

"Nothings gonna change my world!"

reply

[deleted]

Well you know "Nuculer" is now an english word because Bush couldnt spell "Nuclear".

---------------------------------------------
Applied Science? All science is applied. Eventually.

reply

WELL... those english peeps need 2 lrn that this is the day+age of TXT so u best lrn 2 just speek in MODERN talks and 4get ur poo talk and THAT IS ALL NOW!!!!!!

reply