Too much British slang
Maybe that's why they felt the need to make the American version.
shareI knew a lot of the slang already, but the new word I learned on the show was "clunge". Seriously, who came up with that term?
I think that was invented for the show.
shareNo it wasn't, did you just make that statement up? Clunge was used a lot in the 70s and 80s and is used in an episode of Reginald Perrin from the 70's where a character shouts "up your clunge" at someone. The Inbetweeners may have popularised it for kids of that era but they certainly didn't invent it.
shareIt was a British show about British kids made for British TV, so I think the slang was to be expected, but a lot of it was exaggerated for comic effect.
shareIt's a British show. Would you complain that characters in an American show used too many Americanisms?
shareI was watching Seppuku. Too much Japanese. They should remake it for all us English speaking thickies to understand it.
share