Yeah, even older Italian films where even the Italian language version is dubbed... The Italian version probably has more of the original actors voices (I mean they would have sets where some actors spoke Italian, some German, some French etc) but if most of the cast was Italian, they were likely to dub themselves. And I like genre films and English dubbing of SF, Horror, Krimis, Kaiju and stuff like that was often really awful because nobody thought it was worth bothering about. Hell, even the Mexican wrestling films and horror are worth seeing with subtitles. Everybody sounds about 67% less retarded in the originals.
reply
share