I'm actually considering giving foreign films made in more recent times a try. From what I've observed, many countries have gotten better quality cameras and filming techniques compared to before the millennium. Can't say much on the story-telling, but it's interesting seeing how it affects film-makers overseas. My only issue is, I find subtitles distracting and you have to have your eyes on the screen at all times, or you miss dialogue. I find dubbing easier, despite the lips not matching up.
There is one area of AI that I would find amazingly useful, and this has been proposed, though there's legal issues at the moment, and I suspect the software hasn't gotten to that point yet. The idea was, you could have a computer "listen" to a film in one language (doesn't matter what year it came out either) and the computer could actually create copies of the voices of the actors on screen (doesn't even matter if they're dead) and have them "speak" in another language in a much more sophisticated form of dubbing. Can't guarantee they can fix the lip movements issue, though that might be included too, but it's an amazing idea to think about. You could finally watch old "Godzilla" films with the actors speaking "English" with "their own voices!" Or foreigners could watch American films without crappy dubbing, subtitles, or the actors having to do lines in other languages while filming! Isn't that awesome?
reply
share