sidewalk scrubbing scene
What is the translation of the words painted on the sidewalk? (The scene was a little confusing to me. I assume the words were meant to humiliate the Jewish residents. Why would they be forced to scrub them away "with acid"? Other than for that inherent humiliation and injury...?)
[If you have the added confusion of viewing "The Book Thief" within days of seeing "Woman in Gold", here's a translation from TBT- on posters on the street- "Feind hot mit" - "The enemy is listening"]
Thanks for any assistance.