MovieChat Forums > Minions (2015) Discussion > Can anyone actually understand them?

Can anyone actually understand them?


The closest I've come is that commercial with top chef and soccer.

reply

If you could understand them, It would be a rated R movie.

reply

I understood (imo) many parts. The only part that left me completly lost was Bob's speech.

reply

Yeah. It's a mix not that far off from Esperanto with Asian clues. Get why the VO was a necessity, though.

reply

Not word for word, but then again that is the point of the mish-mash of languages theirs consist of.
It's a mix between spanish, italian, french and many others, plus phrases of complete nonsense.
But occasionally there will actually be a full on sentence. Like in the beginning, when Kevin is seeking companions to go with him on his quest. He simply asks "Una otro minon?", which is Spanish for 'any other/another minion?'

It's not that easy throughout the movie though, but from context, facial expressions and tone of voice it is possible to pick out quite a few words - from many different languages.

It's actually pretty brilliant. The minion-language is the only internationally viable spoken language, that does not require you to understand the words in order to understand the context.

reply

My two year old can.

reply

I think in the first two movies, they were mostly not understandable, except maybe for "banana." However, in this one, I could pick out some Spanish and a few other words, maybe some English. I think they are cuter when they are less understandable, and the context, tone, expression and actions convey most of the meaning anyway.

Semper Contendere Propter Amoram et Formam

reply

[deleted]