DTG: check that other thread I posted on. I put the entire script there: I copied and pasted from the .srt file, but it was so long that I had to break it up into about 4 sections. Hope that helps!
Now .... if only one could read who said what, rather than just the words themselves
Unfortunately most subtitle files such as a .srt file don't have that feature, where they first list the name of the speaker or the character who speaks the various lines of text. Typically, you get a time notation of when each line of script was uttered in the film. But other than that, no character or speaker names are included. Sorry about that!
Unfortunately most subtitle files such as a .srt file don't have that feature, where they first list the name of the speaker or the character who speaks the various lines of text. Typically, you get a time notation of when each line of script was uttered in the film. But other than that, no character or speaker names are included. Sorry about that!
To my DEAR Eric, PLEASE don't apologise! I'm not owed one. No one's perfect. No download's always as we might wish it to be!
You've been a hero to me enough as it is. And, because I've seen this film SIX times (yes, try not to faint, ) I can pretty much make out who said what but, because I like seeing things all annotated, tidy and what-not, I was just making the suggestion I did because seeing who said what would have tied it all together more ... well, tidily!
You're JEWEL, you really are m'Dear ...
PROUD member of PETA: People for the Eating of Tasty Animals
reply share
One nice thing about this film is that there aren't really too many characters to keep track of. Most of the important dialogue is between Barbara and Andre (the two doctors), so it's probably pretty easy to follow the script in that .srt file even though actual characters aren't named. But as I said, that's just the nature of .srt files: they are the encoded text of a film's subtitles, with the time notations and line numbers added, not much else.
And if you've seen the movie six times, you probably have a good "feel" for which character said what, as you read the script.
One nice thing about this film is that there aren't really too many characters to keep track of. Most of the important dialogue is between Barbara and Andre (the two doctors), so it's probably pretty easy to follow the script in that .srt file even though actual characters aren't named. But as I said, that's just the nature of .srt files: they are the encoded text of a film's subtitles, with the time notations and line numbers added, not much else.
And if you've seen the movie six times, you probably have a good "feel" for which character said what, as you read the script.
ME: I could not agree with you, more!
(Note that we're toasting one another, drinking German beer, OK?)
PROUD member of PETA: People for the Eating of Tasty Animals
reply share