Anus City?


They really should come up with better names for the locales. Or at the very least, teach the actors to pronounce with more accuracy. They keep saying "gong-man" city, which means "anus" city. The "on" sound should be more similar to "own" (guong-man means "palace door").

I think whoever is writing the script put that in there for lols. Next film will probably be set in "cum-stain city" or something.

reply

You really can't expect for western actor to aquire the ability to pronounce in a few hours the correct intonation for guong-men. Just relax… the chinese speaking audience will get that, that's not anus.

reply

i guesss the (a)onus is on the scriptwriters

reply

When you have someone refered to as "Master Shifu", there is no hope for Chinese correctness..

reply