Some stylistic tics
I just finished this a few hours ago (some damn duck woke me up, now I can't sleep) and being a fan of the old 40s thrillers this is emulating, I enjoyed it. I do have a couple problems with its aspiration of replicating the look of Old Hollywood. Now, I'm not talking about the sex or the language or the violence, unlike a lot of people on this board that seemed to be turned off by it. I mean there are a couple of cinematic devices in the movie that were not used back during the 40s. Two examples I noticed: The high-contrast, silent flashback to Cate Blanchett's character getting raped by a Soviet. That was what you call a dead giveaway - you never saw stuff like that in films noir or Casablanca or anything. Second: the subtitles! While I acknowledge the superiority of using subtitles over just having an actor fake a German accent (see the scene with Clooney telling the little boy the war's over and he can play with his boats all summer), movies back in the 40s never used subtitles. It just seems like if Soderbergh wanted to do a movie like they did back then, he could've gone all the way. Anyway, I still liked the movie - did anybody notice any other stylistic anachronisms?
What's the Spanish for drunken bum?