Jess's slangs sounded weird
I do not know about u guys, but i'm an Iban (from Sarawak, too) and I can't understand the words she (Jessica) was saying in Iban.. Luckily there were subtitles.. Even worse, some of the words that she used to translate the body parts were all mispronounced, e.g. neck is "rekong" not "bekong" and breast is "tusu" not "susu". She should've studied a little more and practiced her pronounciation before filming...i loved Liz Tyler's work in "Lord of the rings" at least she was trying hard in mastering the language before speaking it!
share