The title of the movie


Am I the only one who thinks the title is just so...boring? Doesn't live up to the film. If I didn't know any better, I'd have thought it was the name of a documentary about immigrants or guidebook for tourists. The movie is so fun and fantastic and I'm sure they could have come up with other ideas for a title.

reply

Am I the only one who thinks the title is just so...boring?


Apparently so.

reply

What a boring reply.

reply

In Sweden, where I'm from, the title was "A prince in New York" (but in Swedish, needless to say) - a bit better than "Coming to America".

reply

In germany it's "the prince from zamunda"

reply

The same in Greek

reply

Down in Berlin in 1988, there's a movie theater right across from Kudamm (the downtown area)...at least there was...and I remember a big poster advertising this film. Weirdly, this poster did call the film "Coming to America", but I know that the title was different in Germany. I guess they just used the American Poster.

It's time to fish or cut the bait

reply

It should have been The Prince of Queens

reply

That would have rocked.

reply

In South/Central America is "Un príncipe en Nueva York" ("A prince in New York"). As madmu says, a bit more attractive than "Coming to America"... just a little bit

reply

"The Prince from Zamunda" and "A Prince in New York" are both considerably better titles. :)

reply

Spain: El principe de Zamunda

reply

In Israel they called it "Discovering America"

From the ashes of disaster, grow the roses of success

reply

[deleted]

In Norway it was called "Amerika For Mine føtter",which translates into
America At My Feet

=========================
badgers? badgers!? WE DON'T NEED NO STINKIN' BADGERS!!!

reply

Wow, a Wizards and Warriors reference. Kudos.

reply

It should've been called Trading Places II: The Return of Nenge Mboko. "Boo-bwele-Boo-bwele-Boo-bwele-ahh-HA!.. A-HAHAHAHAHAHA!!!!"

reply

I think you are the only one. I think the title works. It has to do with someone "Coming to America" to find a bride. What title would you have used, if you had been the Paramount Studio head?

reply

In portuguese the title is "Um principe em Nova Iorque", in Portugal and Brasil. Which, like many others said, means "A prince in New York".

I think that is a good title.

Someone also said "The prince of Queens" - it would be a EVEN BETTER title because of the words Prince and Queens in the same title, Queens referring not only to the place in New York but also to the fact that he is looking for a future queen.

It would be a awesome title: "THE PRINCE OF QUEENS".

Too bad they didn't think of a better title for such a funny flick.

reply

You are right, the title is boring, but it doesn't matter because the movie is great in almost all aspects!

It's like the title "The Dark Knight". When we first heard it, most of us got disappointed since it didn't have the word 'Batman' in it. But seriously though, it is pretty much a perfect title for a perfect movie, since the Dark Knight refers to both Batman and to Harvey Dent.

reply