I loved the show in the '80s and I saw a few episodes a few years ago and saw a very young George Clooney, Robert Baltram (from Star Trek Voyager) and Christopher Lloyd.
Does anyone else remember any of the guest stars which we might have seen later?
He played the Bodyguard of Simone Privera (Bianca Jagger) in "Unsinkable 453". This bodyguard knocked out Jesse on Privera´s plot.
Cass is a legandary stuntman who worked over 30 years in this business. He was a stunt double many times for some Greats, and his trademark is often a moustache. He played also in two Episodes of "Knight Rider" and the Factory Guard in "Tron".
Interesting, but he's hardly a "guest STAR". Stuntmen often play minor roles when the role is going to require that the character be killed or be involved in any situation that would require a stunt double. For those kinds of roles, studios can save a lot of money by hiring a stunt performer rather than casting the role and also hiring a stunt double for the actor.
Ok, he is not that kind of STAR, but the only real stars were Lloyd, Clooney, Danning, and perhaps people like Ann Turkel or Charles Napier.
Cass is in Hollywood a "bigger" name as Mayf Natter ("Eric Gault") or Conrad Bachman, both also involved in "Unsikable 453". I thought to named him because he isn´t in the cast of this episode.
By the way: Why calls Episode 12 one time "The Asassin" and other time "Female of the Species".
Where do you guys come from? I am from Germany, all episodes have totally other names here, do you want to see?
That's okay, it was worth mentioning. Another notable guest star was of course Dennis Franz, who I believe has already been mentioned. Don't know why #12 has two titles, but I'd be very interested to see the German titles for the episodes (in both German and English). Thanks! :)
Ok, here the episodes: G = german title, T = translated
The pilot calls just "Street Hawk" like in english.
1) A second self; G = Der beste Freund, T = The best friend
2) The Adjuster; G = Joe Cannon kommt, T = Joe Cannon comes
3) Vegas Run; G = Die Kronzeugin, T = The chief witness
4) Dog eat dog; G = Der Mord auf Video, T = The murd on video(tape)
5) Fire on the wing; G = Brandstiftung, T = Arson
6) Chinatown Memories; G = Alte Zeiten werden wach, T = Old times awake
7) Unsinkable 453; G = Der Doppelgänger, T = The look-alike (doubel)
8) Hot Targets; G = Tödlicher Waffenschmuggel; T = Deadly gun-running
9) Murder is a Novel Idea; G = Schriftsteller leben gefährlich; T = Author/Writer live dangerous
10) The Arabian, G = Das arabische Vollblut, T = The arabian thoroughbred
11) The Assassin; G = Das falsche Opfer, T = The wrong sacrifice
12) Follow the yellow gold road; G = Goldraub, T = Goldrobbery
You see, all episodes have an other meaning here. How do you like the names? My favorite episode is Unsinkable 453, i have it in english, german and spanish. The spanish version calls "El Insumbergible 453", i asking me why they change it in "The look-alike" or "The double" in Germany. I think because of Eric Gault, this William Blandon was his look-alike/double. Do you say in english look-alike or double?
Thanks for the titles, they're great! I'll try to mention them in the PDTV project "Street Hawk Vol. 2". You're right about "453", the thing about the prisoner switch was the central point of the story. Here, "look-alike" and "double" are both used, but I guess it would depend on the situation. We use "lookalike" for stuff like people who look like celebrities, but for someone who is employed to impersonate another person due to physical resemblance, "double" would probably be more appropriate. That's especially true in the case of William Blandon, who I think underwent plastic surgery to look like Gault, or perhaps I'm thinking of a different show.