I mean, what is the appropriate reaction, when a woman asks a stranger: "Is this bus to Cartagena?", and the man only replies with "Cartagena", and the women says: "Oh, you speak english!"
WHAT?
He simply repeats the last (NON-ENGLISH) word that the woman uttered, and she makes the conclusion that he speaks english? What? WHY? What's the (women's) logic here? Why would anyone make that assumption in that situation? Because he seemed to understand her question? Even that wouldn't mean he SPEAKS english (he hadn't so far!), only that he understands at least some of it.
What a leap to make the conclusion that he SPEAKS ENGLISH without problems, from one non-english word! WHY?
Maybe it's part of the comedy or something - this is not a very serious movie - but it left me feeling baffled .. I really didn't know how to react.
I agree. Its a little presumptious to assume someone speaks English given only one word. However, the others she asked answerd with "que" or similar. He was the only one that seemed to comprehend her, and since she spoke English, it would lead her to believe that.
Some might find me morally challenged or morally ambigious. I prefer morally creative.
I enjoyed the exchange because it emphasized her naive "fish out of water" character, a woman who has no conception of a foreign country, where people might not all speak English, and real danger might exist. Notice how this quality is emphasized by her unrealistic romance-novel scenarios, her physical weaknesses, her impractical shoes and her publisher begging her not to go to Colombia. Joan is completely unprepared (physically and mentally) for traveling to a dangerous foreign country. Thus, her mistaking his reply of "Cartagena" as being English fits perfectly with her character.
I think her strong character elements is what made this movie work, and the lack thereof made the sequel flop.
I PVR'd this film the other day when it was on tv. Here's what is said, and how it happens, during this scene:
- Joan walks up to the bus driver who's standing at the door of the bus and says, in English, "Ah, is this the bus to Cartagena?" - he says, "¿Qué?" - she says, "Oh! ¿Es este el autobús a Ca.." - man with hat (Zolo) appears from behind and says at the same time, "Cartagena" - she turns around and says, "Oh, you speak English! Good, can you tell me, is this bus going to Cartagena?" - he replies, "Yes, Cartagena." - relieved, she says, "Great. Thank you!"
To answer the OP's question, let's follow a progression of logical thoughts:
-1) she is not fluent in Spanish so asked her question to the bus driver in English -2) the bus driver's answer was "¿Qué?" (meaning "What?"), indicating that he does not understand English, let alone speak it -3) She attempts to ask the question again, in Spanish, with the help of her Spanish/English translations book -4)the stranger with the hat finished her Spanish sentence with the same word she'd used a few moments earlier to end her English question; therefore it is reasonable to assume that not only had he overheard some or all of the conversation, but he understood it -5) the stranger's completion of her Spanish sentence must have been an offer of assistance - as it'd be unnecessary and rude for a stranger who wasn't part of the conversation to randomly complete your sentence when they had no intention of being a further part of it. -6) the stranger would not offer his assistance if he did not think he would be able to be useful.
- CONCLUSION: the stranger heard the question in English, understood it, and having witnessed her struggling to speak Spanish, was interrupting as an indication that he could be of assistance. Therefore, Joan assumed he spoke English and was open to being asked a question. Were she wrong, no harm done.
Her assumption, whether it was right or wrong - was really was not noteworthy or worth getting upset about.. especially as it was a movie full of improbable situations!
Personally, I found the plausibility of her assumption far less troubling than the other issues I had with this scene: -1) Why did none of the other passengers on the bus Joan boarded question why the destination sign on the front of the bus said "Cartagena", when it was in fact the "Castillo de San Felipe" bus? -2) The bus drivers stood by the bus door, greeting passengers, but why did he not check tickets - and why did no passenger ahead of Joan offer him their ticket as they boarded? -3) If Zolo was behind the destination sign being changed, and the sole purpose of the switch was to deceive Joan, why was the sign changed to the actual destination's name BEFORE she boarded? -4) Although there are a few places in the world with the name "Castillo de San Felipe", one is an old fortress that is located in the city of Cartagena itself (which is where Joan wanted to be), and NONE of the others are accessible from Colombia by bus! The Guatemalan town of this name can't be reached by road from Colombia due to the impassable Darien Gap in Panama, the one in Puerto Rico is on an island in the NE Caribbean Sea, and the other one is across the Atlantic Ocean, in Spain!
reply share
Personally, I found the plausibility of her assumption far less troubling than the other issues I had with this scene: -1) Why did none of the other passengers on the bus Joan boarded question why the destination sign on the front of the bus said "Cartagena", when it was in fact the "Castillo de San Felipe" bus? -2) The bus drivers stood by the bus door, greeting passengers, but why did he not check tickets - and why did no passenger ahead of Joan offer him their ticket as they boarded? -3) If Zolo was behind the destination sign being changed, and the sole purpose of the switch was to deceive Joan, why was the sign changed to the actual destination's name BEFORE she boarded? -4) Although there are a few places in the world with the name "Castillo de San Felipe", one is an old fortress that is located in the city of Cartagena itself (which is where Joan wanted to be), and NONE of the others are accessible from Colombia by bus! The Guatemalan town of this name can't be reached by road from Colombia due to the impassable Darien Gap in Panama, the one in Puerto Rico is on an island in the NE Caribbean Sea, and the other one is across the Atlantic Ocean, in Spain!
1) The other passengers were going to Castillo de San Felipe and knew that was where the bus was going. 2) Really? 3) He was taking advantage of the opportunity for her to get on the wrong bus. He didn't make that happen. 4) Really?
Lol, me too. Especially at the hotel with the Xerox machine:
Man at desk: "Yeah, all the rooms have baths." Jack: "Oh, you speak English too, that's--that's great. *a little down* That's... great."
But why does that seem to make Jack a little down-slash-irked? Is he afraid he'll never finish his Ph.D-by-mail in the English language? Or lose his grip on the language the more natural language speakers turn into Gringo-wannabe-English-speakers?
Those aren't my words up there; they're the Ralph's in my head. I'm sorta writing a sorta-story set in modern days about how their daughter and Ralph's son go treasure hunting and end up needing the assistance of their parents. So the three set out in Jack & Joan's new boat and skedaddle after the two kids... who are so obviously not gonna fall in love, right? Right? Right?
*sound of crickets chirping*
Nobody believin' me on that, right? Well, good, cos they so do fall in love ;)