A Late reply:
The original audio will always be the first choice for the savvy film aficionado but there’ll always be exceptions.
Bernardo Bertolucci's Il Conformista is a good point in case with a large number of people prefering Il Conformista’s French audio, savouring French actor and key protagonist Jean-Louis Trintignant’s voice that he dubbed, speaking in Italian, whereas most of the other players didn't.
It's prudent to remember the practice of looping audio into a film is a method involving both actors dubbing their voice to their own performance as well as ‘voices’ dubbing the actor’s performance.
It's a tall order rewriting dialogue to match actors’ mouth movements and that’s the achievement sought by directors seeking to bring their vision to life with seriousness.
All these asides; the outcome of such endeavours were sometimes thwarted with the advent of DVD; in the early days of the format the outcome was often fraught with the inadvertent exacerbation of the aforementioned qualities – be they good of bad – with an audio track (be it cleverly contrived or unintentionally slipshod) slipping out of sync.
Argento's Inferno for example is another anomaly for consideration on this subject. The early Anchor Bay DVD (and the 2007 direct port reissued by Blue Underground) has the original English soundtrack. I also have the Italian 20th Century Fox release with an optional and risible Italian audio track. Where that came from, I don't know but Argento fans will want to check it out, if only to understand how the majority of his films work so well in dee Ingleesh.
It depends on the film in question, of course; not to mention its audience and their predilections. There are no empirical constants because film by its nature is subjective. Throw into the mix directors such as Fellini that deliberately opted for other (for the most part talented) actors to dub voices for onscreen actors precisely for its hyperbolic and stilted merits and we have a debate without end.
As for films with dubs specifically created for English audiences, in my opinion they only count if it’s the only way to see a film you’re truly in love with because they’re always awful. They only people with which such films garner praise, are those that go out of their way to avoid subtitles.
Suicide, it’s a suicide
reply
share