Yes, I thought she was hitting on him, and I would go even further. I think her rebuke of his calling her Agda and her calling him Isak was at play here. To her, calling him by his familiar name and vice versa represented a degree of intimacy even more special than sex. I think she felt something like, "How can I call him Isak, he's never even kissed me?" I feel she was thinking about remedying that situation by leaving the door ajar. Also, the movie did not specify which door she was leaving ajar. Like I don't think the subtitles stated, "I'll leave your door open," so I thought she could mean her own, which would be a far more provocative message.
reply
share