A bit late with the reply, but I think the Hoaglund subtitles are better, since they, I believe, were translated from the literal Japanese (case in point comes when the forest witch sings the chant - I did a translation of it a few years back, luckily by catching a few words and then searching for it on Google using the Hiragana [I'm using this for an Evangelion doujinshi continuation I'm making, A-Eight ]and then set the translation on Google Translate, and the translation I got from the poem matched closely the ones Hoaglund made). So Hoaglund for the win (to use today's vernacular).
reply
share