MovieChat Forums > The Killing (1956) Discussion > The full rebate offer: a question from a...

The full rebate offer: a question from a foreign viewer


Hi everybody, I got a question for you. I'm italian and I'm not very good in english: I'd like to know what the airline manager was meaning when he offered Sterling Hayden a full rebate in exchange for not allowing him to take the big baggage on board. Did he mean that he was offering him and his lady a full refund, giving them back the price they paid for their tickets, cancelling their reservation at no cost (although they were already past cancelation time), or was he offering them the chance to buy an additional ticket at reduced price, to bring the baggage on the plane with them?

The reason for me asking is that in the italian version of the movie (which I saw first), the manager meant the latter: he offers Hayden to buy an additional ticket at half the price, to which he, to my big surprise, refuse. The bad consequences of this choice we all know about. And I was very surprised of such an illogical behaviour by the character (who wouldn't pay a few hundreds bucks to save 2 millions?)...

Some months later I saw the movie again in english and seems to me that the manager was actually offering a cencellation, which makes much more sense for Hayden to refuse. But since from what I read on dictionaries "full rebate" can mean both "refund" and "maximum discount", I have to ask to some native english speaker: what was the manager meaning? Am I correct thinking that italian dubbers changed the dialogue?

Thanks everybody :)

reply

I just watched the movie and I'm pretty confident he was offering a cancellation with a full refund even though it was past the usual time when that is allowed.

reply

Thanks a lot. So I was right: italian dubbers changed the dialogue! What a shame

reply

yes my friend .. i am persian and having the same problem but i started watching movies in original language but with english subtitle .. that would do it very easy to understand :)

reply

I really hate when the dubbers and the subtitler changes the dialogues. I'm mexican but I understand English and yes, your first idea is the correct. The manager didn't wanted problems, he just wanted Johny came out of there.

reply

Thank you all for your answers ;). Italian dubbers really screwed up on this one, they completely changed the meaning of the scene. I wonder how many film critics here in Italy wrote about "Kubrick's commentary about the stupidity of men, whose avidity causes them to lose 2 millions and freedom just to save a few hundreds dollars" back in the day... all for nothing, lol

reply