MovieChat Forums > Bringing Up Baby (1938) Discussion > More on the 'gay' joke -- WITH EVIDENCE!...

More on the 'gay' joke -- WITH EVIDENCE!! :)


Because I hate to see my brilliant arguments lost in the monster thread below, I'm putting them in their own thread. :) This isn't to start another argument -- we've been through that -- but just to make this info a little more accessible to those who haven't, or don't want to, read the huge thread titled: "The word 'gay' in the film referenced homosexuals... "

I don't understand why this is such a controversy. To me, it seems clear that Cary Grant's adlib joke about suddenly going gay means exactly what it still means to our ears in 2008.

I feel certain that Grant slipped in a gay-subtext in-joke, and the director let it stand. How many people in the audience got it, and how many just thought it was a weird line and then dismissed it as the film's rapid-fire dialogue kept going, we'll never know. It doesn't mean that Cary Grant was gay or even bi, just that he was in the know about certain slang. And no, we can't know beyond the slightest shadow of the teensiest doubt that that's how he meant it, but all evidence points that way.

First of all, the traditional use of the word does not equal a funny joke. Then there's all the other evidence:

"Gay" as a code word for homosexual men was in use WAY before 1938. George Chauncey's excellent and award-winning history book "Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World 1890-1940" documents just how pervasive its use was in the first part of the 20th century. Here's what he says about its origins (p. 17): "Originally referring simply to things pleasurable, by the seventeenth century 'gay' had come to refer more specifically to a life of immoral pleasures and dissipation (and by the nineteenth century to prostitution, when applied to women), a meaning that [gay men] could easily have drawn on to refer to the homosexual life. 'Gay' also referred to something brightly colored or someone showily dressed - and thus could easily be used to describe the flamboyant costumes adopted by many fairies, as well as things at once brilliant and specious, the epitome of camp."

Gay men (the fairy stereotype) also showed up on Hollywood screens in the twenties prior to the Production Code (see Chauncey and also the documentary called "The Celluloid Closet" -- a great film), so it's not like Hollywood people didn't know that gay men existed or had no contact with gay subculture. They did. The first paperback novels about gay men starting getting published in the early thirties, too.

Also, the idea that Grant couldn't be making a gay joke because he was only cross-dressing is pretty ludicrous. Since the beginning of the 20th century, and even way before, men-who-like-men have been associated with effeminate behavior and female dress. Gay men have a long and rich history of doing drag and dressing in women's clothing, and this was definitely known in 1938. Again, Chauncey gives amazing evidence of drag balls in NYC, which were attended by THOUSANDS of people and which were covered by the newspapers. Being a gay man and wearing female clothing were definitely associated with each other, even if it wasn't (and isn't) true for every gay man.

(Here's a quote from Chauncey about the drag balls (p. 292): "As the New York Herald Tribune reported in its account of a 1934 Greenwich Village ball: . . . 'Men danced with women in men's clothes. Women danced with men in women's clothes. And strange androgynous couples careened about the floor oblivious to the workings of society and nature.' ")

Why is it so hard to understand or believe that a word can be used two ways at once? That it can have a traditional or dominant meaning AND a subcultural one at the same time? A modern example would be the word 'sick.' To the dominant culture, 'sick' means either physically ill or perverted (diseased, ill, unhealthy). To certain teen groups, skater cultures, extreme sports communities, 'sick' means something positive, amazing, as in "That jump was sick." The world hasn't exploded because the word is used simultaneously in two different ways. People used "gay" in both the traditional AND the gay-subtext way up through the fifties - it's not an either/or situation. Just because there are examples of 'gay' being used in the traditional sense after this movie doesn't mean that people weren't also using the word as slang to connote homosexuality. They were.

I will concede that 'fairy' was a word much more commonly known to reference homosexuals in the 30's, but 'gay' being a lesser-known word makes more sense as to why the censorship board let the line stay in -- they didn't understand what it meant. Why would Grant and Hawks put in a joke that 99% of the audience might not get? Well, no one knows exactly how audiences read this joke, or how many of them might have gotten the gay subtext. And as has been pointed out in other threads, the fast pace of dialogue and action meant that not everyone was going to get every joke in the film anyway, and a lot of sexual subtext could get by the censors. Also - many filmmakers and actors put 'in-jokes' into their films for themselves, and not necessarily for general audiences. This could be an example of that.



And again, the joke's just not funny unless Grant knows what he's talking about.


reply

Your premise that "First of all, the traditional use of the word does not equal a funny joke." is incorrect. From there you try to, unsuccessfully, claim the so-called 'gay' subtext. The joke without regard to a hidden meaning is, in fact, funny. There is a long tradition of humor in men dressing as women and there continues to be that same humor to this day. Just ask Eddie Murphy and Martin Lawrence. Since we know that the audience of the day didn't equate 'gay' with homosexuals, do you think they saw the scene and just stared at it blankly? Of course they didn't. The scene and the line are funny. I personally know this since I saw the film before anyone started using 'gay' to mean homosexual. Since the joke is funny just the way it is, there's no reason to look anywhere for any hidden meaning.

reply

[deleted]

[deleted]

The Gay Divorcee (1934)
The Gay Deception (1935)
The Gay Desperado (1936)
The Gay Parisian (1941)
The Gay Falcon (1941)
The Gay Sisters (1942)
The Gay Bride (1934)
The Gay Ranchero (1948)
The Gay Vagabond (1941)
Let Us Be Gay (1930)
Our Hearts Were Young and Gay (1944)
The Gay Amigo (1949)
The Gay Caballero (1940)
The Gay Cavalier (1946)
The Gay Dog (1954)
Gay Gaucho (1933)
In Gay Madrid (1930)
The Gay Buckaroo (1932)
The Gay Corinthian (1924)
Gay Hawaii (1946)
Gay Love (1934)
The Gay Musketeer (1928)
Gay Nineties (1942)
Gay Old Days (1935)
The Great Gay Road (1931)

What all these titles have in common, of course, is that they have nothing at all to do with homosexuality.

reply

[deleted]

[deleted]

Right. These titles are examples of "gay" being used in the dominant, traditional sense at that time (now, of course, the dominant meaning is men-who-like-men).

It still doesn't mean the word didn't have a subcultural meaning simultaneously. It did.

And yes, it's clear that you think the joke is funny without the implication of queerness. I don't. It's much funnier thinking that Grant knew that he was getting one past the censors -- and past those audience members like you who would read the joke through traditional uses of the word 'gay.'

Again, the evidence makes clear that gay subculture was known to Hollywood, even though after the Production Code it was erased on screens, forced to go "underground" in double entendres and visual puns. And the fact that that line was ad-libbed makes the case even stronger.

reply

There is no evidence at all that Grant was a member of any "gay subculture". He had no motive to make a double entendre joke.

Have you ever seen the film "Some Like It Hot"? I assume you have. It's a well know film classic. That film happens to be very funny and it's all about two guys dressing up as women. The idea that you think there's nothing funny about Cary wearing that woman's robe suggests to me that you have not even a vague clue about humor or the history of film.

reply

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

Lysandra Yaxley I think you are niave. Many heterosexual and homosexual people were friends in the 30's much as today, especialy in the film and theatre industry (theatre being where Grant got his start) where it was acceptable to be openly homosexual.

It is perfectly logical to assume Grant had gay or bisexual friends (I'm not here to debate his sexuality)and I would find it hard to believe working in theatre he didn't know at least one person who was homosexual, thus it is entirely possible he added the line as a wink, as many filmmakers/actors did.

Read Arthur Laurents bio, he was great friends with a lot of hollywood stars and was openly having a relationship in Hollywood with Farley Granger, nobody really cared.

reply

Nice theory but there is absolutely no evidence to support it. The word 'gay', as it was commonly used then, works perfectly well and the joke itself makes complete sense in a non-homosexual context. The only reason anyone thinks it is a joke about homosexuals is because the word 'gay' became associated with homosexuals starting in the 1960s.

reply

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

[deleted]

Thanks for adding even more supporting evidence. :)

reply

Cary Grant had many gay friends. That is a known fact. It doesn't mean that he was gay. I've heard that the line was improvised by Grant. I do believe he intended it to mean gay in the man loves man sense. Others can disagree and that's their right. I have my opinion too.

reply

Seriously. I have been watching this movie since I was about 9 years old and I knew the double meaning of the word gay back then. By that time as well, the word gay had pretty much stopped being used in its original sense. I don't think the word gay was used then to describe inanimate objects the way gay is used to describe things other than homosexuals.

Never for one moment have I thought that the word gay itself was meant to titilate 1930's audiences or any audience for that matter.

The women could have just as well have said "Why are you wearing such gay clothes?" and it would have been perfectly good line. However it's the fact that an exasparated Cary chooses to shout "GAY!" and jump up and down which makes this scene funny, not the double entendre which it would most certainly be taken as today.

reply

A person can interpret this scene in any way that makes one happy. LOL

There does seem to be evidence that the word "gay" was beginning to be used to imply homosexuality in the 30's so there might have been a deliberate double entendre there. The fact that he is wearing feminine attire in the scene certainly makes one consider the possibility that the double meaning was deliberate. However, I personally doubt it. Whatever makes one happy.

I'm the kind of guy, when I move - watch my smoke. But I'm gonna need some good clothes though.

reply

Lysandra_Yaxley wrote:

The Gay Divorcee (1934)The Gay Deception (1935)The Gay Desperado (1936)The Gay Parisian (1941)The Gay Falcon (1941)The Gay Sisters (1942)The Gay Bride (1934)The Gay Ranchero (1948)The Gay Vagabond (1941)Let Us Be Gay (1930)Our Hearts Were Young and Gay (1944)The Gay Amigo (1949)The Gay Caballero (1940)The Gay Cavalier (1946)The Gay Dog (1954)Gay Gaucho (1933)In Gay Madrid (1930)The Gay Buckaroo (1932)The Gay Corinthian (1924)Gay Hawaii (1946)Gay Love (1934)The Gay Musketeer (1928)Gay Nineties (1942)Gay Old Days (1935)The Great Gay Road (1931)What all these titles have in common, of course, is that they have nothing at all to do with homosexuality.
Back when "gay" only meant "cheerful," I remember wondering why there were so many movie titles with "Gay" in them particularly since, in so far as I've seen the movies, the word did not seem particularly apropos.Now that I understand that the term "gay" was a code word for homosexual in that community at the time of these movies, I've come to suspect that most, maybe almost all, of these titles are an inside joke.If that is the case, I rather enjoy it._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

That's absurd.

reply

Lysandra_Yaxley

That's absurd.
You don't find it curious that there are so many movie titles with "Gay" in them?

I find it easy to believe that many Hollywood types, both gay and straight, would enjoy foisting that inside joke on an unsuspecting public (and on unsuspecting censors).

I am not saying that is what is going on, but I am wondering, and I enjoy the idea.


_______________
For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255




reply

Clearly, you enjoy the idea...which is fine, since no one can really prove it either way. But no, I don't find it curious that there are "so many" movie titles with the word "gay" in them. It had another far more dominant meaning in those days and was used frequently in that sense. That is the most basic and logical explanation. Any further explanation does indicate (as you said) a desire for something more...which again, is fine as fantasy, but has no real foundation.

reply

smitty1941 wrote:

Any further explanation does indicate (as you said) a desire for something more...which again, is fine as fantasy, but has no real foundation.
It is not clear to me what you are responding to since you did not say, but in case you are responding to me let me say something. What I wrote was,
I find it easy to believe that many Hollywood types, both gay and straight, would enjoy foisting that inside joke on an unsuspecting public (and on unsuspecting censors).
I don't know that I "desire something more," but I certainly enjoy the idea that some of the titles that contain the word "Gay" are an in group joke. I enjoy it any time something is slipped by the censors.
I am not saying that is what is going on, but I am wondering, and I enjoy the idea.
You don't believe it. I wonder largely because I would find it hilarious. There's no way to know.I have no idea how much you know about how "Gay" was used in homosexual communities at the time. It was used by the fairies, the obviously effeminate ones, of their lifestyle. It was in general use in homosexual communities as a code word with someone you just met. Thus a heterosexual would take, "Do you want to have a gay time tonight," to be using the word "gay" with its common meaning. A homosexual would take it to me, "I'm one of you." See Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World, 1890-1940 by George Chaunceyamazon.com/Gay-New-York-Culture-1890-1940/dp/0465026214/ref=sr_1_1?s=b ooks&ie=UTF8&qid=1362587660&sr=1-1&keywords=gay+new+yo rkFor easy markup in Firefox & Opera, see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

My comment was in regard to the number of movies with the word "gay" in the title. The most obvious explanation is simply that the word "gay" had a predominantly non-homosexual meaning until roughly the '60s. So if a movie had "gay" in the title, it meant nothing more than happy or carefree. To attribute any deeper meaning to it is sheer fantasy, in my opinion. You're entitled to it, but it's still fantasy.

If one of those movies had some homosexual subtext in the movie itself, then the title could be understood as a gay joke. But otherwise, there's no joke to be had. Yes, the word may have a double meaning, but if there's nothing in the movie itself to make the title a double entendre, then there is no reason to read it as such.

reply

smitty1941 wrote:

To attribute any deeper meaning to it is sheer fantasy, in my opinion. You're entitled to it, but it's still fantasy.
Perhaps you missed this line in my post.
I am not saying that is what is going on, but I am wondering, and I enjoy the idea.
If you wish to call it a fantasy speculation, I would not object. It was a speculation provoked by Lysandra_Yaxley's list of films with "Gay" in the title in support of her intransigent refusal to acknowledge that Cary Grant's "I just went gay" line could possibly have an intentional homosexual reference. It surely does.
but if there's nothing in the movie itself to make the title a double entendre, then there is no reason to read it as such.
No, but if the title does not have any particular relevance to the movie with either meaning of gay, I think it is reasonable to wonder if it might be a joke given how many gays there were in Hollywood. I don't find it hard to imagine gays and their friends enjoying such a joke.For easy markup in Firefox & Opera, see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Ok, I'll agree to disagree. I think it's very unlikely, but obviously neither one of us can prove it either way so... :)

reply

smitty1941 wrote:

but obviously neither one of us can prove it either way
I keep getting the impression that you are attributing to me a belief that some of the titles with "Gay" in them are an in group joke. Just to be clear, I have never said that and that is not the case. What I am saying, and do believe, is that it is possible, plausible that on occasion some of the many gays in Hollywood stuck a gay codeword, "Gay," into movie titles and that I would enjoy it if that were the case.To me, there is a major distinction between "belief" and "speculation," and there have been times that I have felt that you may have been eliding the distinction.The post was never intended as anything more than a speculation, a possibility that amuses me.For easy markup in Firefox & Opera, see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Very true.

reply

What tends to make this line seem more like it came off as meaning the more effeminate term rather than the happy term, is the word 'went' with the slight pause, before the 'all of a sudden'. It makes more sense when you think of it in the full context. The girly robe, the girly gesture of the jump, then the wording...he suddently went gay all of a sudden. He meant it how it how people perceive how one becomes 'homosexual', like they just become so, either by choice or from a mental breakdown or disorder. (If he would have said 'I just went 'crazy' all of a sudden, it would have had the same effect.)
He did not use to imply he suddenly 'went' happy, uninhibited, or carefree. If that were the case, even in ad-lib, he would have said, 'I just FELT gay...all of a sudden.'
One word can change the whole meaning, and a pause can enforce the meaning behind the what the word is causing the entire phrase to imply.
Afterall, people here are trying to state that our modern minds are forcing the implication that the word means something it didn't by using today's meaning. However, if that were the case, the most modern definition of the word gay is 'corny', 'dumb', 'stupid', 'crap', 'trash'... So wouldn't the modern mind be stating he was saying 'I just went corny...all of a sudden?' Makes more sense than 'happy', but still not too much sense.
As for knowing culture, as posted in by another poster in another post, it's the modern minds whom understand that the word 'gay' was used for homosexuality over words like 'queer' and 'fairy', at the time in question, because it was less offensive. It was even more used than homosexual, because that word is just, well, you don't call everyone you pass on the street as 'homo sapien', do you? Too scientific sounding, don't you think?
Also, homosexual is more a politically correct word that became much more widely used in the past couple of decades. Anyone with ANY cultural knowledge/background would know that. HECK -- If it wasn't for the political correctness of the word, many 'a redneck' wouldn't even know the meaning of the word 'homosexual', and thanks to that word they were taught the word, 'homo sapien', as well. LOL.

------------------------------------------------------------------------------
Film Encyclopedia:
Hollywood cinema under the Code continued to suggest queerness via the presence of effeminate men and mannish women, but these characters were never explicitly acknowledged as homosexual. Actors such as Edward Everett Horton (1886–1970), Eric Blore (1887–1959), and Franklin Pangborn (1888–1958) made careers for themselves by playing such roles.

--------------------------------------------------------------------------------
http://productioncode.dhwritings.com/multipleframes_productioncode.php

The Production Code:
From November 1, 1939, to December 1956 ---

Pointed profanity and every other profane or vulgar expression, however used, is forbidden.
(1) No approval by the Production Code Administration shall be given to the use of words and phrases in motion pictures including, but not limited to, the following:
Alley cat (applied to a woman); bat (applied to a woman); broad (applied to a woman); Bronx cheer (the sound); chippie; cocotte; God, Lord, Jesus, Christ (unless used reverently); cripes; fanny; fairy (in a vulgar sense); finger (the); fire, cries of; Gawd; goose (in a vulgar sense); “hold your hat” or “hats”; hot (applied to a woman); “in your hat”; louse; lousy; Madam (relating to prostitution); nance, nerts; nuts (except when meaning crazy); pansy; razzberry (the sound); slut (applied to a woman); SOB.; son-of-a; tart; toilet gags; tom cat (applied to a man); traveling salesman and farmer’s daughter jokes; whore; damn; hell (excepting when the use of said last two words shall be essential and required for portrayal, in proper historical context, of any scene or dialogue based upon historical fact or folklore, or for the presentation in proper literary context of a Biblical, or other religious quotation, or a quotation from a literary work provided that no such use shall he permitted which is intrinsically objectionable or offends good taste).

If you don't believe that a double entendre could have existed for the word 'gay' then look above and see the word 'nuts' is forbidden, if not used in the 'crazy' sense. I bet you never would have known it would have had, then, the double meaning it has today?
-------------------------------------------------------------------------------

Anyway, those are my FEW cents on the matter. (being it is definitely more than 2 cents)

Have a wonderful day.

reply

Thanks for adding to this thread! The history of the Production Code, and how film makers worked within it and got around it at times, is so fascinating.

And I think you make a good point about Grant's delivery -- he doesn't sound happy at all, he sounds frazzled, frustrated, impatient -- and about the "went _____ all of a sudden." You wouldn't really say "I went happy all of a sudden" or "I went flamboyant all of a sudden." But you would say "I went crazy all of a sudden" (which is more a state of being, like "gay," than a mood or emotion, like the former examples).

reply

Still beating a dead horse? Gay didn't mean homosexual then. No one would link the word or the joke to homosexuals. Grant clearly did not intend to make a homosexual joke since the joke works perfectly well without any double entendre. Your attempt to parse the sentence is silly.

reply

I took it as meaning weird, he just decided to put on her robe to be wacky is what he was saying.....

If you don't believe in Jesus Christ and are 100% proud of it, put this in your sig.

reply

Grant clearly did not intend to make a homosexual joke since the joke works perfectly well without any double entendre.

Purely as a matter of the rules of logical deduction (that is to say: what all is taught in symbolic logic classes):

That reasoning is not valid.

The fact that the line works without the second meaning implies that Grant *may* not have intended the double entendre. It does not rule out any possibility that he also *may* have intended the double entendre.

All double entendres work without the second meaning. Some of them *might* be less funny without the second layer, but they do still work. If one were to follow the logic that it is quoted above, one would have to conclude that no such thing as a purposeful double entendre exists at all ... anywhere ... at any time .... ever.

At this point we are unlikely ever to find out definitively from any of the principals what all had crossed their minds.

reply

You know you just said nothing.

The only reason anyone thinks this is a double entendre is because in the 1960s people adopted the word 'gay' to mean homosexual.

I happened to be watching Mr. Roberts, the film, over the weekend. it was made in 1955. There's a use of the word 'gay' in its traditional sense in the film. I can guarantee that no one watching the film when it was released thought the usage was a double entendre slipped in by Joshua Logan or Frank Nugent.

Like most of the posters on these boards, you are culturally illiterate.

reply

Now you're the one 'saying nothing'. Just because the word 'gay' was used in a Fifties film in its then most commonly accepted meaning doesn't mean it couldn't have been used ten years earlier in the sense we now use it it (in fact, we do STILL use it in the sense of 'happy'.

Until recent times when Western society became more liberal in its attitudes to homosexuality - in the days when you could be ostracised, beaten up, lose your job or blackmailed simply because a quirk of birth - homosexuals adopted code to connect with others which, usually, heterosexuals were ignorant of. For example, one might aske about another 'is he a friend of Dorothy's?', which simply meant 'is he one of use?' And apparently one such codeword was 'gay'. Granted it didn't become commonly used until the Sixties on, but that is no proof whatsoever that it wasn't used in the second sense for many years before then. Here in Britain we once used to refer to gays as 'queers', but that didn't exclude the use of the word 'queer' in other non-sexual ways.

Anyway, why the intensity about 'proving' the line isn't intended as a doublte entendre, Lysandra? You remind me of Oscar Wildes' dictum that 'violent antipathy betrays secreat affinity'.

reply

As Groucho Marx once said, "you must've been vaccinated with a phonograph needle!"

reply

Actually, the first use of the word "gay" as homosexual was two years earlier in 1936's CAMILLE when Greta Garbo as Marguerite tells Rex O'Malley as Gaston: "You know, I used to think you were such a gay fellow." Okay, I'm being facetious, but honestly, doesn't that make just as much sense as insisting that Cary Grant's line referred to homosexuality?

I'm the kind of guy, when I move - watch my smoke. But I'm gonna need some good clothes though.

reply

No comments on my rather facetious suggestion that the reference in CAMILLE was the first use of the word "gay" as homosexual? Sigh.

Be that as it well may be, I did bring up the question in my movie group Saturday night. Now, all in the group are at least 62. Anyway, after discussion, nobody felt that the line in anyway deliberately referred to homosexuals. Main giveway was grant's wild gesture when saying "gay", which was definitely not homosexual, but rather wacky.

I'm the kind of guy, when I move - watch my smoke. But I'm gonna need some good clothes though.

reply

This probably is very much a generational thing. Most of the posters here are in their 20s or younger and grew up only hearing 'gay' used to mean homosexuals. Older generations, of course, didn't. So the younger crowd have no cultural frame of reference which is why they make this mistake.

reply

To me, the clincher is the Hays office which was operating at the time. I do not believe they would have allowed a gay joke.

I'm the kind of guy, when I move - watch my smoke. But I'm gonna need some good clothes though.

reply

The gay subtexts In 1941's The Maltese Falcon and 1946's Gilda got past the Hays Office censors. It's entirely reasonable for them to have not cottoned on to the joke's intended meaning.

reply


I don't understand why this is such a controversy. To me, it seems clear that Cary Grant's adlib joke about suddenly going gay means exactly what it still means to our ears in 2008.


And, in 2011:) People on these boards do often go overboard in interpreting everything in a sexual way. So, maybe this is a reaction to that? Lumping the people who think Cary Grant meant homosexual with those who think everything is a secret code for sex. The only problem is going too far in the other direction.

Also, the idea that Grant couldn't be making a gay joke because he was only cross-dressing is pretty ludicrous. Since the beginning of the 20th century, and even way before, men-who-like-men have been associated with effeminate behavior and female dress. Gay men have a long and rich history of doing drag and dressing in women's clothing, and this was definitely known in 1938. Again, Chauncey gives amazing evidence of drag balls in NYC, which were attended by THOUSANDS of people and which were covered by the newspapers. Being a gay man and wearing female clothing were definitely associated with each other, even if it wasn't (and isn't) true for every gay man.


Exactly. To argue that (as someone has done) that he couldn't mean homosexual because "gay men don't dress like that" is incredibly naive. Whether they did or not, you can't deny that people would think a man dressed like that was gay. I find it hard to believe that anyone could think people in 1938 would see a man in cross dressing and not at least consider the possibility that he might be gay.

While I'm surprised that some people don't think that's what he meant, I'm more surprised that some people can't fathom how others could possibly come up with that interpretation. Even if you don't believe it, it seems pretty darn obvious how people could interpret it the way we do. It also doesn't seem incredibly stupid, as has been implied, to have this interpretation.




IMDB: Where arrogance and presumption rule.

reply

I have no problem understanding why people misinterpret this joke. Since the 1960s gay has meant homosexual. The problem people have and why they continue to make this mistake is that they apply current usage of the word to a film made in 1938 when the word 'gay' had a different meaning. The fact that you and others keep arguing this point just means you do not understand historical context.

reply

I've read your posts on this board, Lysandra, and you keep saying "since the 1960s gay meant homosexual." I thought the OP already did a pretty good job of showing that gay meant homosexual before the '60s, in fact as early as the 1920s. He even gave evidence for it. You can't keep claiming a fact that the opening post already dispelled. I haven't seen you actually respond to the evidence he brought up.

Also, you keep saying that there was no double entendre because the joke works well with the traditional meaning of the word. Do you not know the meaning of double entendre? They work equally well with both meanings. Yes, Grant's line is funny the traditional way, that doesn't automatically mean he didn't mean it any other way.

reply

>>Do you not know the meaning of double entendre? They work equally well with both meanings.<<

I disagree with this. Typically, when a double entendre is used, one of the meanings is "straight" (no pun intended) and serious, while the second meaning is funny.

reply

PatrickCurren wrote:

>>Do you not know the meaning of double entendre? They work equally well with both meanings.<<I disagree with this. Typically, when a double entendre is used, one of the meanings is "straight" (no pun intended) and serious, while the second meaning is funny.
You are right about what is typical, but there are no rigid rules. You can have a double entendre in which one, both, or neither of the meanings is funny. We enjoy them because of the surprise at the double meaning, not necessarily because the lines are funny by themselves.sean_pak215 is correct. The only requirement for a double entendre is that there are two meanings that both work.Seventyeightyearoldguy wrote:
To me, the clincher is the Hays office which was operating at the time. I do not believe they would have allowed a gay joke.
It is clear from a couple of sources that using the term "gay" to mean homosexual was confined to that subculture, and that usage was not commonly known outside of it, at the time of this movie. Theatrical people who had a lot of contact with the homosexual subculture would have been aware of it.The Production Code bureaucrats, and other censors, would not have recognized that usage. (Unless they were gay, in which case they would have kept their mouths shut.)tripleattackgrrl wrote:
And again, the joke's just not funny unless Grant knows what he's talking about.
That is the point.When I first saw the film, I did not think that the line made much sense, and I did not think that it was particularly funny.I am convinced that when Cary Grant ad-libbed the line, he meant it as a double entendre using "gay" in its modern sense to mean homosexual because the line is so much funnier, and makes so much more sense, that way.That mostly only gays would have gotten it is beside the point. Writers, directors, and actors (when they can) stick inside jokes in their work all the time simply because it is fun to do. And it is a rush for the (perhaps only a few) people who do get it.(Exactly the same line, in exactly the same situation, in a contemporary movie would not be particularly funny because it would lack the "surprise" element of discovering a hidden meaning that we have here.)I have not added anything to the excellent original post by tripleattackgrrl. I just want to reiterate and emphasize some of the points that she makes._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Simply because someone found something on the Internet does not make it true. The fact that the only sources they can cite are on the 'net makes it pretty suspect.

reply

boxerrebellion wrote:

Simply because someone found something on the Internet does not make it true. The fact that the only sources they can cite are on the 'net makes it pretty suspect.
It is not clear to me what you are responding to even when I switch from flat to nest mode, but it is possible that you are responding to me.If that is the case, you responded without reading very many of my posts.The source that I cite is a prize winning book written by a man who was a full professor at the University of Chicago and is now a full professor at Yale. Ultimately, it is not George Chauncey's opinions that matter, but the primary source material that he documents. I make that point a couple of times in my posts.If you are responding to me, I suggest that you read a little further.Or maybe start at the beginning since the first post in this thread references George Chauncey's Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World 1890-1940, not an Internet source. For easy markup in Firefox & Opera, see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

I think I have come to understand some things about how the word "gay" was used in homosexual communities at the time Bringing Up Baby was made, and I would like to add these comments in support of the excellent original post by tripleattackgrrl. "Gay" was used as a code word in talking to men who might or might not be homosexual. For example, the answer to, "Do you know any gay nightspots," would be a strong clue to the sexual orientation of the person answering.But that is not the usage here.When Cary Grant ad-libbed his famous line,

Mrs. Random: But why are you wearing *these* clothes?David Huxley: Because I just went gay all of a sudden!
He did not mean,
Because I just went homosexual all of a sudden!
He meant,
Because I just went the specific sort of homosexual who dresses in flamboyant, including female, clothing all of a sudden!
The emphasis is on the clothing, not on the sexual orientation, but it is in a homosexual context.Grant uses the term "gay" in a precise and accurate manner reflecting exactly the way the term was used by homosexuals among themselves at that time and in that sort of context. I don't believe that it can have been an accident.
But [gay] did not simply mean "homosexual," either. For all the boys, the "gay life" referred as well to the flamboyance in dress and speech associated with the fairies.
Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World, 1890-1940 by George Chauncey. Page 17.
And Cary Grant's famous line in the 1938 film Bringing Up Baby played on several of these meanings: he leapt into the air, flounced his arms, and shrieked "I just went gay all of a sudden," not because he had fallen in love with a man, but because he was asked why he had put on a woman's nightgown. The possibility of a more precise sexual meaning would not have been lost on anyone familiar with fairy stereotypes.
Ibid. Page 18.amazon.com/Gay-New-York-Culture-1890-1940/dp/0465026214/ref=cm_cr_pr_p roduct_topRight after the "went gay" line, comes this exchange:
Mrs. Random: What are you doing? David Huxley: I'm just sitting in the middle of 42nd Street waiting for a bus.
In a footnote, Chauncey explains that, when the film was made, 42nd Street was the primary cruising area for the city's male prostitutes, including transvestite prostitutes.I will not quote any more as I'm not sure how much I'm allowed to quote, but you can find the pages in "Search inside this book" at Amazon. The elaboration on the significance of 42nd Street is quite interesting.The "42nd Street" line does not make any sense on its own. It is only when it seen in the context of a homosexual interpretation of the "went gay" line that it does make sense.I believe that the "42nd Street" line is strong evidence that the "went gay" line is a deliberate homosexual reference._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

What evidence do you have other than a claim in some book, that 42nd Street was "a primary cruising area for male prostitutes" in New York? What 42nd Street was known as is the theatrical center of New York. (See 42nd Street - the 1933 film) If you mentioned 42nd Street then or now, people think of Broadway theaters. The author's claim is just so far out that again he is simply being silly.



reply

Lysandra_Yaxley wrote:

What evidence do you have other than a claim in some book, that 42nd Street was "a primary cruising area for male prostitutes" in New York?
The footnote on page 18 refers the reader to chapter 7. If you are interested, you can look there and see what his sources are. It is a very well documented book, written by an academic. There are 85 pages of notes.
What 42nd Street was known as is the theatrical center of New York. (See 42nd Street - the 1933 film)
From Wikipedia:
A popular 1933 movie musical named 42nd Street, set in Depression Manhattan, colorfully described the bawdy mixture of Broadway shows and prostitution during the early 20th century. [Emphasis added.]en.wikipedia.org/wiki/42nd_Street_%28Manhattan%29
If you mentioned 42nd Street then or now, people think of Broadway theaters. The author's claim is just so far out that again he is simply being silly.
You have not spent much time in New York. 42nd Street has been a notorious red light district for a good part of the last 50 years. My personal awareness does not go back further than that, but I don't believe that the situation was new in 1959. There have been periodic attempts to clean it up, and I do not know what it is like right now. I never associated it specifically with homosexuals, but I would not know, just as a major center of sin and vice in New York.From Wikipedia:
42nd Street is a major crosstown street in the New York City borough of Manhattan, known for its theaters, especially near the intersection with Broadway at Times Square. It is also the name of the region of the theater district (and, at times, the red-light district) near that intersection. [Emphasis added.]en.wikipedia.org/wiki/42nd_Street_%28Manhattan%29
42nd Street runs the width of Manhattan, and it is not all the same. The west end goes through "Hell's Kitchen," and it crosses Times Square. Grand Central Station is on it, as well as a number of theaters. I think of the sex trade as having been particularly associated with, though not confined to, where 42nd Street intersects Times Square.I find nothing surprising in the idea that, in the 1930s, "42nd Street" would have meant to homosexuals a major cruising area for male prostitutes. The people who got the "went gay" line would also have gotten the "42nd Street" line at least if they were familiar with New York. Straight people, unless they socialized with homosexuals, would not have which is why no one objected.Homosexuals and their friends got the jokes but were not going to object; the people who would have objected had no idea.P. S. (12/31/2011) I was reminded recently of the last words in the title song of the film 42nd Street.
Naughty, bawdy, gaudy, sporty,Forty-Second Street!
I have a suspicion, based on how the word was sometimes used 50 years ago, that "sporty" may be a gay reference, but I've not managed to document it, and I may be wrong.In any event, "42nd Street" does not just refer to the theater district._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Again, you are assuming that both Cary Grant and Howard Hawks AND the authors of the script all intended to insert a series of homosexual jokes in the film. There is simply NO EVIDENCE of that and no reason to think that they did since the jokes stand on their own without any homosexual subtext.

I have to laugh that Yale hired this guy as the head of their Gay Studies department. Why not hire Axel Madsen or Darwin Porter? He has as much credibility as them.

reply

Lysandra_Yaxley wrote:

Again, you are assuming that both Cary Grant and Howard Hawks AND the authors of the script all intended to insert a series of homosexual jokes in the film.
I believe that Cary Grant improvised a joke, and it stayed because Hawks thought that it was funny, and it is. But it is only really funny with the double meaning. I doubt that a gay joke was intentionally put in the movie, but once Grant came up with it, it was just too good to remove.You asked about 42nd Street and male prostitutes. Here is a little bit of the documentation in the book:
Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World, 1890-1940 by George Chauncey. Chapter 7, footnote 38. Page 421. Below is only part of the footnote.Some verification of their activity in Times Square is offered by a letter [Tennessee] Williams wrote Windham on Oct. ll, 1940, while he was visiting his family in Missouri:"Have to play jam [straight] here and I'm getting horny as a jack-rabbit, so line up some of that Forty-second Street trade for me when I get back. Even Blondie would do!" (Tennessee Williams' Letters to Donald Windham, 1940-1965, ed. Donald Windham |New York: Holt, Rinehart and Winston, l977|, 17) [Emphasis added.]
I have to laugh that Yale hired this guy as the head of their Gay Studies department.
See en.wikipedia.org/wiki/George_Chaunceyandyale.edu/history/faculty/chauncey_g.html
Why not hire Axel Madsen or Darwin Porter? He has as much credibility as them.
I assume you are being sarcastic. They are both popular writers. Neither of them has any academic credibility. Chauncey rather emphatically does.You do not seem to understand that scholarly writing has very different standards from what you apparently usually read.I think that you are in denial._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Let me add this note on the significance of "42nd Street" to homosexuals in New York in the 30s. It is the last line in the footnote from Gay New York that I quoted from in the previous post.

Broadway Brevities, Nov. 2, 1931, referred to gay men and servicemen making the block bounded by Broadway, Seventh Avenue, and Forty-second and Forty-first Streets "their special hangout."
P. S. (1/02/2012) Cary Grant spent some time working in New York in musicals before he moved to Hollywood in 1931.ibdb.com/person.php?id=49233Several of the theaters he worked in were close to the area described above, so he would have been quite familiar with it and with what went on there. After he ad-libbed that he "just went gay", "42nd Street" would have been a nearly automatic association._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Don't cite Wikipedia as a source for anything. It's a pile of crap which has no credible editorial oversight. And stop citing one book as the source of all this stuff. Chauncey is right because Chauncey said it doesn't fly. Chauncey doesn't have any more evidence than you do for what he is claiming.

reply

Lysandra_Yaxley

Don't cite Wikipedia as a source for anything. It's a pile of crap which has no credible editorial oversight.
Perhaps that is true of the sort of articles that concern you and that you look up. It can be uneven, but in general, it is the best available encyclopedia that we have. The scientific articles are particularly good and are routinely cited by professionals in the fields.You just dismiss anything that is telling you something you don't want to hear. That is not a good way to learn things.
And stop citing one book as the source of all this stuff. Chauncey is right because Chauncey said it doesn't fly. Chauncey doesn't have any more evidence than you do for what he is claiming.
You completely miss the point of a scholarly book. Chauncey is citing primary sources. Nothing is right just because Chauncey says it. He is telling you where he got it, and if you wish to question a fact, you need to question his source.Chauncey has an abundance of evidence, that he spent years accumulating, and he tells you where it comes from.If you don't want to believe that "gay" was used in homosexual communities with a specific meaning in the 30s, then you are arguing with the sources that Chauncey cites, not with him.If you don't want to believe that 42nd Street was a cruising area for male homosexual prostitutes in 1940, then you are arguing with Tennessee Williams, not with George Chauncey.You do understand that, don't you?_______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

I keep finding evidence that is relevant to what Cary Grant meant when he said that he "went gay."

A group of us hung out at a park in the Bronx where older boys would come and pick us up. One boy who'd been hanging out with us for a while came back once, crying, saying the boy he'd left with wanted him to suck his thing. "I don't want to do that!" he cried. "But why are you hanging out with us if you aren't gay?" we asked him. "Oh, I'm gay," he exclaimed, throwing his hands in the air like an hysterical queen, "but I don't want to do that." This boy liked the gay life--the clothes, the way people talked and walked and held themselves--but, if you can believe it, he didn't realize there was more to being gay than that! [Emphasis added]From an interview with Dick Addison describing an incident in 1937.Gay New York, page 16.
Now isn't that just what Cary Grant did. Those who don't get it now, probably never will.There is a lot more evidence on how the word "gay" was used at the time in the passages following the above quote._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

No credible scientist in any field would cite Wikipedia as a source. That you would even think this is revealing Your lack of understanding of even the basics of what it takes to prove something is why you keep going wrong.

Chauncey's book does not, in fact, say that Cary Grant purposefully made any homosexual jokes in BUB which, of course, he could not say because there is no evidence that Grant did.

The facts are that the word 'gay' was used on an everyday basis in its traditional sense in 1938. In the 1960's it stopped being used in its traditional sense. When people hear 'gay' now, they think homosexual. When people heard 'gay' in 1938 they didn't think homosexual. There is a joke in BUB which is a throw away line attached to some physical action by Grant. The audience of the day heard the word 'gay' in its traditional sense and they thought the joke was funny because it was. The was no need to think of the word 'gay' as homosexual which of course the audience of the day would not have. It's only because the meaning of the word has been changed that people now think the joke means something other than what it meant at the time.

42nd street was then and is now synonymous with the theatrical center of New York. Whether or not it also might have been an area where prostitutes hung out is irrelevant. That's not what the audience of 1938 would have thought nor modern audiences for that matter. The line about 42nd Street just means he is saying to the aunt that he is sitting in a very public place in women's clothes. Yet another rather silly throw away line related to the main point of the joke, Grant wearing women's clothes which is an old old joke. Whether the second line was adlibed by Cary or in the script we don't know. You, of course, want it to be a homosexual joke. It isn't. But even more importantly which you keep ignoring is there is NO EVIDENCE that anyone attached to the film intended to make any homosexual jokes.


reply

Lysandra_Yaxley wrote:

No credible scientist in any field would cite Wikipedia as a source.
You are wrong. For example, look through a recent Notices of the American Mathematical Society. In my experience, scientists use it frequently. Please remember, articles in Wikipedia refer to their sources.
Chauncey's book does not, in fact, say that Cary Grant purposefully made any homosexual jokes in BUB which, of course, he could not say because there is no evidence that Grant did.
Chauncey very carefully says, "The possibility of a more precise sexual meaning would not have been lost on anyone familiar with fairy stereotypes."The evidence on how the word "gay" was used by homosexuals, and what "42nd Street" meant to homosexuals, in the 30s comes from the sources that Chauncey quotes. That is what is important.You keep saying the same stuff over and over and over again, and it does not make any more sense the 20th time than it did the first time.I refer anyone who is interested to my post hereimdb.com/title/tt0029947/board/inline/97731640?d=192724628#192724628and to the discussion following it. All your points have already been covered in this thread or in that one.tripleattackgrrl's original post makes a compelling case. I believe that it is strong enough to convince any intelligent and rational person who reads her post carefully and who is willing to be objective.I've suspected all along that you are simply the sort of person who will never admit that she is wrong. You have, however, provoked me, bit by bit, to make the case for the homosexual reference in Grant's lines even stronger than it was before. So you have done good.The point of this exercise has not been to convince you. It quickly became clear that was not going to happen. The point has been to put the arguments, the references to Chauncey's book, and the quotes from his sources in a readily accessible form for anyone who is interested. I am quite happy with the results.Anyone reading this thread, and the thread for which I posted a link above, should not have any trouble making up their own mind which case is stronger._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

What is your EVIDENCE that Grant or anyone attached to the film intended to make a homosexual joke? You keep avoiding the main issue. Address it.

reply

Lysandra_Yaxley wrote:

What is your EVIDENCE that Grant or anyone attached to the film intended to make a homosexual joke? You keep avoiding the main issue. Address it.
Cary Grant finds himself in clothing that fits the fairy stereotype.He is asked why he is wearing "those clothes."He answers that he "just went gay." ("Gay" was the term that fairies used to describe their lifestyle.)He jumps and throws his hands into the air in a gesture typical of fairies. (See the Dick Addison interview above.)He then sits on a staircase and is asked what he's doing.He replies that he is sitting in the middle of a well known homosexual cruising area. (When Tennessee Williams referred to 42nd Street in his letter quoted above, he was not referring to it as the Theater District.)And you want to know what evidence I have that this series of homosexual references was intentional? You are going to insist that the sequence of references was just coincidental unless someone connected with the movie said otherwise?Well, if that is what you want to believe, just go on believing it, but I think you are not going to have a lot of company.At the time the film was made, "anyone familiar with fairy stereotypes" (to use Chauncey's words) would have taken it to be a homosexual joke, understood it as a homosexual joke, and laughed at it as a homosexual joke. It is a homosexual joke, just one that a lot of people did not get. The homosexual joke is the primary text; the "straight" subtext is what allowed the joke to survive the censors.*If you want to believe that it was only accidentally a homosexual joke, then go right on believing that.The standard of evidence that you insist on, that a writer has to have stated what he intended in a work of fiction for conclusions to be drawn about what his intentions were, would throw out essentially all literary criticism.(I have used the term "homosexual" rather than the modern term "gay" to avoid confusion with how "gay" was used by homosexuals at the time of the film.)*I am indebted to my wife for this formulation._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Everything you attempt to characterize as 'homosexual' works perfectly fine as non-homosexual. And, of course, the audiences of the day would have seen it all in a non-homosexual context. Again, what is your evidence that Grant or anyone connected with the film intended to include a second homosexual joke as an inside joke. There is no evidence at all.

This isn't rocket science. The only reason you think this is a homosexual joke is because the word 'gay' now exclusively means homosexual and because you want to think it is a homosexual joke. Do you seriously think we would be having this discussion in 1938. This film was made 75 years ago. Does historical context mean nothing to you?

reply

Everything you attempt to characterize as 'homosexual' works perfectly fine as non-homosexual. And, of course, the audiences of the day would have seen it all in a non-homosexual context. Again, what is your evidence that Grant or anyone connected with the film intended to include a second homosexual joke as an inside joke. There is no evidence at all.

This isn't rocket science. The only reason you think this is a homosexual joke is because the word 'gay' now exclusively means homosexual and because you want to think it is a homosexual joke. Do you seriously think we would be having this discussion in 1938? This film was made 75 years ago. Does historical context mean nothing to you?

reply

Lysandra_Yaxley wrote:

Do you seriously think we would be having this discussion in 1938?
If we were homosexuals, especially if we were fairies, in 1938, we would be rolling in the aisles, and engaging in even more demonstrative behavior, at the scene. I expect we would not see any need to "discuss" its meaning._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

I do think Lysandra is, probably wilfully, missing the point. I am one of those who thinks the line was/is most certainly an in-joke, especially as I have now also read the reference to 42nd Street and 'waiting for a bus'.

As it is in in-joke, most certainly the majority of those watching the film would have taken the use of 'gay' at face value and thought nothing more of it. Gays, on the other hand, would and will appreciate it on a second level, which is the whole nature of an in-joke. And as there has also been speculation that Grant was bi-sexual, I think it is also relevant to add that whatever the truth, the 'gay' interpretation of the lines has no bearing either way.

We now know that homosexuality is about as evenly distributed in our populations as being left-handed or disliking olives i.e. randomly. That there might seem to be a predominance in the entertainment industries is, I think, merely down to the fact that those industries were always by their nature more laissez faire and non-judgemental, and collagues are apt to josh with each other irrespective of their individual sexuality.

So Grant ad-libbing is perfectly understandable (although I happen to believe it was initially ad-libbed, then kept in by the director - it doesn't come across quite as fresh as a newly minted ad-lib). The joke has no bearing on the reality of Grant's alleged bi-sexuality at all.

reply

Lysandra, what exactly do you want to be shown? I think the people on this thread are giving more than enough credible evidence to support their arguments. You keep dismissing the book that pplikk is citing, when the important thing is that it's a source. And within that source, pplikk has stated that there are other ones and pages of notes. I mean, what more do you want, short of a stack of physical books on your desk? At least it's something to back up the points the OP and pplikk have been making. Now it seems to me that what you need to do is show us similar evidence that the word "gay" did not in any way, shape or form mean homosexual to anybody during that time period. One side has at least been making the effort, now you make some. Pplikk may be using one main book, but that book was written by a scholar, who knew the era, who had no reason to lie, who did outside research. One source can still be a good source.

reply

Chauncey's Gay New York was the first book devoted to a social history of homosexuality in pre-World War II America. I encourage anyone who wants to understand what the book is all about to read the chapter "Note on Sources" and then scroll through some of the 85 pages of notes which relate the text to the sources that he is using.You can do this easily using the Amazon "Search inside this book" feature.amazon.com/Gay-New-York-Culture-1890-1940/dp/0465026214/ref=cm_cr_pr_p roduct_topChauncey was a full professor at the University of Chicago and is now a full professor at Yale. The book won the Organization of American Historians' Merle Curti Prize for the best book in social history and Frederick Jackson Turner Prize for the best first book in history.There may well be controversial interpretations in the book, but in this discussion we are not concerned with Chauncey's interpretations, but with what his sources say.What Dick Addison said in an interview is not a matter of Chauncey's interpretation.What Tennessee Williams wrote in a letter is not a matter of Chauncey's interpretation.And you will find more direct quotes relevant to this discussion in the book.The book is based almost entirely on primary source material._______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

Right after Cary Grant says that he "just went gay all of a sudden," comes this exchange.

Mrs. Random: What are you doing?David Huxley: I'm just sitting in the middle of 42nd Street waiting for a bus.
Here is George Chauncey's footnote commenting on the significance of 42nd Street.
This line [I just went gay]has been noted by several historians. It has not been noted, however, that Grant followed the quip (which apparently he made up on the spur of the moment) with an equally significant line: "I'm just sitting in the middle of Forty-second Street waiting for a bus." The line has doubtless not been noticed because its homosexual connotations have now been forgotten, but it seems likely that Grant used it precisely because those connotations amplified the homosexual meaning of his first line. In the late 1930s, when the film was made, Forty-second Street, as chapter 7 shows, was the primary cruising strip for the city's male prostitutes, including transvestite prostitutes, as Grant almost surely would have known. One of the reasons it acquired this status was that it was a heavily trafficked street and transportation hub, where men loitering would not draw particular notice--it was, in other words, the sort of place where a man who was cruising could quip that he was just waiting for a bus to anyone who inquired about his purpose.
Footnote, page 18.Gay New York: Gender, Urban Culture, and the Making of the Gay Male World, 1890-1940 by George Chaunceyamazon.com/Gay-New-York-Culture-1890-1940/dp/0465026214/ref=cm_cr_pr_p roduct_top _______________For easy markup see http://userscripts.org/scripts/show/42255

reply

I just happened to be looking up the IMDB entry on this film while watching it (and wanted to find out more about how they worked with a real leopard) and looking in the message board I saw this thread at more or less exactly the spot in the film where Cary Grant gives the line. I just had to wait about 40 seconds, heard the line and here are my thoughts.

Apparently, 'gay' was insider homosexual slang for being gay since the 1920s, and it is inconceivable how anyone working in the entertainment industries would be unfamiliar with it. My one comment would be that although the line most certainly might have started life as an ad-lib, it is doesn't come across as an ad-lib in the film. I expect it was ad-libbed, then kept in the script at each reapeated take until it finally made it into the film.

Overall, I think there's no doubt at all as to how the term 'gay' was intended to be understood.

reply

Apparently, IMDB pretty much confirms that the joke was homosexual slang as well. In their trivia section for this movie:

"David's response to Aunt Elizabeth asking him why he is wearing a woman's dressing gown ("Because I just went gay all of a sudden!") is considered by many film historians to be the first use of the word "gay" in its roughly modern sense (as opposed to its archaic meaning of "happy, carefree") in an American studio film. Among homosexuals, the word first came into its current use during the 1920s or possibly even earlier, though it was not widely known by heterosexuals as a slang term for homosexuals until the late 1960s. The line was not in the original shooting script for the film; it was an ad lib from Cary Grant himself."

This is only the first layer. Don't you wanna see how deep I go? -Winifred

reply

[deleted]