English film titles "translated" into other languages
For reasons unknown, certain countries rename English movie titles when the movie is being released. This used to be the case in Denmark, particularly in the 70s, 80s, and 90's. A few examples:
The Three Amigos = They Came, They Saw, They Ran
Deliverance = Trip With The Death
National Lampoons Vacation = Dad's Cool Holiday
The Rookie = Cold Lead and Hot Beatings
Sister Act = Fun in the Convent
Planes, Trains & Automobiles = Ass Trip on First Class
Thunderball = Agent 007 in the Fire
Raiders of the Lost Ark = The Hunt for the Lost Treasure
And inexplicably:
Die Hard with a Vengeance = Die Hard: Mega Hard!
My favourite is however from Norway:
Austin Powers: The Spy Who Shagged Me = Austin Powers: The Spy Who Spermed Me ... 🤤